Ikuta Toma's Fan Forum

Объявление



Разделы Фото и Видео видны только зарегистрированным пользователям с количеством сообщений не менее 5!

Просьба писать админам или модераторам разделов,
если какие-то ссылки на скачивание не работают!!

秘密 − トップ・シークレット− / Himitsu - The Top Secret / Секрет
дата выхода: 6 августа 2016г.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ikuta Toma's Fan Forum » Флудильня » Общение Part 1


Общение Part 1

Сообщений 441 страница 460 из 998

441

Morning Sky написал(а):

ЗЫ Я не люблю параллельные переводы, отсюда моя реакция и обида, да)

Morning Sky, я тебя прекрасно понимаю, но параллельный перевод - это прежде всего альтернатива для тех, кто в будущем захочет посмотреть то, что переводим и мы, и вы (Томато; да и не только Томато).

Morning Sky написал(а):

4. Впредь (уважительно так) постарайтесь анонсировать задумки-желания, чтобы не возникало недопониманий. Онегай!

Спасибо всем, кто активно участвует в жизни форума!!! Девочки, вы просто умницы!!! Мы с Химицу и предположить не могли, что здесь так быстро появятся такие активные участники!!!! *лирическое отступление*

Morning Sky, как видишь, нашему форуму всего полтора месяца. Мы не просто маленькие, мы новорожденные. Но несмотря на это у нас уже есть переводчики и сабберы. Я, как админ, горжусь этим фактом! Честно, не ожидали мы такой скорости, поэтому у нас и нет отдельной темы для анонсов переводов.

Я понимаю, что для переводчиков Томато, Альянса и других наша работа может показаться самодеятельностью, ПОЭТОМУ!!!

Акеми, nandemonai, swordbreak, если вы готовы быть постоянными переводчиками, а не так "О! Эта передача классная! Я хочу её перевести!" Если вы серьезно настроены быть "ангелами во плоти" для тех, кто любит Тому и хочет смотреть непереведенные *пока и в будущем* фильмы, передачи и дорамы с ним, считаться официальными переводчиками всего, что связано с Томой, на просторах русского интернета, то я создам отдельную тему и наш форум приобретет новый статус - Фансаб-группа Ikuta Toma.

Может я слишком напыщенно высказалась, но лучше задуматься над этим этим чуть больше, чем чуть меньше)

В любом случае, если мы создадим тему для анонсов переводов, нас внегласно будут считать фансабберами, поэтому пусть уж это будет официально.

0

442

Энирен написал(а):

Фансаб-группа Ikuta Toma

это действительно очень громко х))) целый форум назвать фансаб-группой, где всего три человека сабами занимаются. и следуя логике TFS, мы назывались бы ITFS xD
мы уже говорили, что будем время от времени переводить различные передачи с Томой (ещё статьи в журналах... как попадёт). и я, и девчонки были бы рады продолжить работать вместе))

Энирен написал(а):

я создам отдельную тему и наш форум приобретет новый статус

т.е. просто создать тему (в новостях, нэ?), куда будут скидываться забитые переводы?)) я имею ввиду, сообщения о том, что сей перевод будет. а сами сабы уже выкладывать в "Передачи с Томой" и "Дорамах"?))
и не за что, Энирен, мы сами от этого удовольствие получаем)))

Morning Sky написал(а):

я лично хочу принимать участие в переводах дорам/фильмов с любимыми актерами, посему ищу компаньона.

и мы тоже! просто у нас ну, у меня 90% занято Томой))

*пожала поочерёдно всем руки, улыбнулась, сказала: "Мир вам, люди", ушла.*

0

443

Да, создать тему в новостях. Но можно и отдельную категорию наравне с Для новичков, Все об Икута Тома, Фан-творчество и т.д.

Я понимаю, что вы будете переводить только то, на что у вас хвватит сил и времени, НО! Вас же просят предупреждать что вы собираетесь переводить, чтобы:

а) другие фансаб-группы не тратили время на то, что уже переводится и взялись за другой проект,
б) попроситься в сопереводчики, сотаймеры и т.д. тем, кто тоже хочет переводить то, что собираемся переводить мы,
в) если что-то не переведено с Томой, а вы не можете перевести физически, попроситься к нам в переводчики, т.е. нам плюс - увеличивается "штат сотрудников".

А ЕСЛИ! мы начнем официально что-то переводить (а без этого никак), то нас будут считать переводчиками\фансабберами, т.е. хотим мы этого или нет, нас запишут в ряды "фансаб-групп", несмотря на то мало мы переводим проектов или много. Поэтому я так громно все сказала в предыдущем посте.

0

444

ЗЫ:

nandemonai написал(а):

целый форум назвать фансаб-группой

А что в этом такого? Будем многосторонним форумом ^.^  У нас должно быть все, что связано с Томой, и это абсолютно нормально - числится офиальными переводчиками всего, что связано с Томой.

0

445

nandemonai написал(а):

т.е. просто создать тему (в новостях, нэ?), куда будут скидываться забитые переводы?)) я имею ввиду, сообщения о том, что сей перевод будет. а сами сабы уже выкладывать в "Передачи с Томой" и "Дорамах"?))

Хай ^.^

0

446

*пошла создавать новую категорию*

Ох, и настучит же мне Химицу, когда увидит чегоя наворотила >___<

0

447

Энирен написал(а):

Вас же просят предупреждать что вы собираетесь переводить, чтобы:

это всё понятно, Энирен))

йопт, очередное нововведение на форуме))

0

448

меня это немножко удивляет, что даже такие небольшие вещи становятся предметов спора, хотя учитывая то, что с Томой мало вообще передач и т.п., но наверное это так и выходит... В других фандомах (по крайней мере в араши-фандоме точно, могу вам это сказать с уверенностью) такого нет. Частных сабберов очень много, и ни одна команда не предъявляет подобных претензий.

Ну а по сути дела. Да, мы хотим официально переводить и дальше. Мы хорошо срабатываемся, поэтому почему бы не продолжать в том же духе) К тому же, у забугорных форумов (те же Томалишес или Aibakaland) есть сабберы, и они имеют свое название)

а раз других русскоязычных Тома-фан форумов нет, то почему бы так и не называться))) хоть и громогласно))

0

449

Ну вот и отлично! Я создала новую категорию, заполняйте ^____^ Будут вопросы или советы, пишите там же или в личку.

А теперь давайте пофлудим!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Я начала учить японский!!!!!!!!!!!!!!!!! Купила замечательный учебник, который давно присмотрела!!! За 3 дня на работе выучила все 46 хираган таблицы Годююон!!!!!!!!!!!!! На очереди катаганы XDDDD

0

450

Акеми написал(а):

Частных сабберов очень много, и ни одна команда не предъявляет подобных претензий.

Вообще это правильно. Я никогда не понимала борьбу за право перевода.... Кому нравится, пусть переводит.

Ну да забыли об этом ^^

0

451

Энирен
оооо, поздравляю))) а я вот как раз сижу, перевожу с японского на русский и обратноХ))
хирагана проще, да и используется чаще...катакана какая-то вся одинаковая, до сих пор ее плохо знаюХ))) бессовестно подглядываю)))

а что за учебник? *_*

0

452

Няяя! Я столько не прочитаю))
Я согласна быть поястоянным не важно кем - перв./ред./тайм. в этой группе!
И считаю, что нужно создать тему для наших переводов))

Morning Sky написал(а):

1. Т.е. у вас все же есть ко мне претензии? (немного психологии)

Ну вы ведь конкретно не виноваты, значи это я ушами прохлопало, но все равно обидно((

Morning Sky написал(а):

3. Какие проекты?

Новая дорама с Маки и НЧ, но это сразу на ум пришло, были еще...

Энирен написал(а):

.е. просто создать тему (в новостях, нэ?), куда будут скидываться забитые переводы

То что надо))

0

453

Энирен написал(а):

За 3 дня на работе выучила все 46 хираган таблицы Годююон!!!!!!!!!!!!!

ЗА ТРИ ДНЯ?!?!?!?! как это?!?!?!?!?! ппц ты... ты че не работаешь что ли совсем хДД
я каждый раз беру с собой в школу тетрадку, учу грамматику.... я считаю, что для начала нужно хотя бы грамматикой овладеть, а потом, пополняя словарный запас, и азбуки учить.... а то блин я как на них взглянула, чуть в обморок не упала хД
а кстати.
В понедельник наша училка по истории делает открытый урок. (там чето насчет ее универа) Как всегда взяли наш класс (как самый сильный), а тема такая: образование в разных странах мира. И, конечно же, я взяла Японию хД
вот теперь готовлю проект))) так круто!!! мне жутко интересно все, что я дулаю!!! это такой приятный труд!!!
еще ни один в классе не сделал презентацию)) я ее уже доканчиваю. У меня вышло на 10 минут О.о. когда надо на 5)))
В общим, много чего нового узнала, например, что в учителя в Японии ПОЛУЧАЮТ В ДВА РАЗА БОЛЬШЕ ЧЕМ ЧИНОВНИКИ!!!
У меня был шок.
А еще в Японии самый большой процент прогуливших хД ни в одной стране так много не прогуливают хД
я сначала не догнала: а почему они прогуливают? потом поняла...
Дело в том, что в школе (универе) учиникам задают домашки на 5-6 часов выполнения!!!! Ученики вешаются!!! И еще громадное задание на лето дают, ужас!
Я подумала, работать в Японии, конечно, можно, но точно не учиться!!! Сдохнешь блин!!!

0

454

Ох, конечно хорошо, что вроде бы "конфликт" разрешился, но все же есть немного цепные слова. Отвечать не буду, иначе пойдет соответствующая реакция.
Промолчу)

Новая дорама с Маки и НЧ, но это сразу на ум пришло, были еще...

НЧ? Эм...
В оправдание себе - ну там же Маки(((  :love:
Хотя я не поняла, о чем мы.  :blush:
_________________
Немного все-таки допишу/дополню:
- я верю, что вы не подкачаете с качеством, посему обидно, что я потратила время на тайминг..., а переводчик на перевод, ибо этот проект "спасать" не приходится.
- человек бывает на форуме и не заметил темы о проекте, ведь тогда уже можно было предупредить, и работы были бы приостановлены. Без ущерба для кого-либо.

Свернутый текст

С Маки есть еще один фильм, выходящий в 2010, забитый А., что не мешает мне, в данном случае, взять проект на себя.

0

455

Акеми написал(а):

оооо, поздравляю))) а я вот как раз сижу, перевожу с японского на русский и обратноХ))хирагана проще, да и используется чаще...катакана какая-то вся одинаковая, до сих пор ее плохо знаюХ))) бессовестно подглядываю)))
            а что за учебник? *_*

Да, хирагана очень часто используется, я тоже это заметила) А катагану я боюсь тоже не сразу выучу)))
автор Масау Судо, называется "Японский для начинающих. Детям и взрослым" Вообще мне нравится, я считаю очень удобно составлены уроки.

0

456

MaToSha написал(а):

ЗА ТРИ ДНЯ?!?!?!?! как это?!?!?!?!?! ппц ты... ты че не работаешь что ли совсем хДД

Я ж как раз эти 3 дня работаю продавцом, причем в таком месте, куда люди редко доходят)) Обычно продавцы на работе умирают со скуки, а я вот всегда себе найду занятие, вот например японский выучить XDDDD

MaToSha написал(а):

учителя в Японии ПОЛУЧАЮТ В ДВА РАЗА БОЛЬШЕ ЧЕМ ЧИНОВНИКИ!!!

:| ......... *shokku*

MaToSha написал(а):

И, конечно же, я взяла Японию хД

Кто бы сомневался XDDD

MaToSha написал(а):

так круто!!! мне жутко интересно все, что я дулаю!!! это такой приятный труд!!!

Понимаю)))) А я читала статью про школьную жизнь, и вообще про образование в Японии в целом, в журнале Вокруг света в декабре прошлого года писали, но преимущественно про универы.... У меня чуть депра не началась, я почевстовала себя такой тупой >___>..... Но больше всего меня удивило, что ещё сто лет назад в Японии не было системы образования, а сейчас она одна из ведущих в мире!!!!

0

457

Morning Sky, можешь написать мне в личку если что, я обычно не ругаюсь, даже когда со мной хотят поругаться)

0

458

Энирен да ваще ппц, они там наверное супер-умные :)

0

459

О_о как много я пропустила....успели поссориться. хирагану поучить....вы на все руки мастера XD

0

460

Кэтти Блэк, да мы такие ^____^

Кэтти Блэк написал(а):

О_о как много я пропустила..

Я вообще боюсь тут что либо пропускать, хоть день, потом не прочитаешь всего, что нафлудили о.О

0


Вы здесь » Ikuta Toma's Fan Forum » Флудильня » Общение Part 1